5.5. Характер корейского народа в зеркале народных обычаев

5.5.1. Корейцы получают Божьи откровения

Корейцы получают Божьи откровения. Откуда мы знаем об этом? В качестве примера можно привести корейское выражение «сорвать и съесть чей-то плод» (что означает «вступить в интимные отношения». — Прим. перев). Аналогично в Библии рассказывается о том, как Адам и Ева согрешили, сорвав и съев плод древа познания добра и зла. Корейский язык — это язык откровений.

Корейцы говорят: «Я люблю кого-то или что-то до смерти», или даже: «Я до смерти хочу умереть». Радуясь, они восклицают: «Боже, сейчас я умру от счастья». Возникает вопрос, если кореец столь счастлив, зачем ему умирать? «Смертельно жарко», «я проголодался до смерти», «так вкусно, что можно умереть» — такие выражения также встречаются в речи корейцев. Слово смертельно подходит у нас к любому случаю жизни. Корейцы всегда хотят чего-то «смертельно». Поскольку в процессе воспитания они к любому желанию присовокупляют эпитет «смертельно», они лучше, чем кто-либо другой, проникшись смыслом смерти. Познавая смерть, корейцы пришли к пониманию того, как умереть достойно, — а значит, они постигли, что значит достойно прожить свою жизнь.

Вам понравились эти две метафоры? Я мог бы поведать вам и о других любопытных совпадениях, но на это у нас нет времени.

Все вышесказанное относится и к корейским закускам. Когда европейцам подают разнообразные салаты, например шпинат, они берут сразу помногу и заглатывают все целиком. Готовя пищу, европейцы не используют острых приправ, поэтому европейская кухня не отличается разнообразием. Корейцы стремятся выразить в пище гармонию инь и ян. Пряные блюда получаются действительно пряными, соленые — солеными, зато на столе они прекрасно дополняют друг друга. Ложка символизирует Бога, палочки для еды — Адама и Еву, а все вместе эти предметы олицетворяют Троицу.

Если вникнуть в название нашей страны «Корея», оно характеризует страну. («Корея» переводится как «Земля утреннего спокойствия», это название она получила благодаря такому метеорологическому явлению, как стабильная инверсия температуры на Корейском полуострове в утренние часы). Особенности местного ландшафта также отражены в корейских топонимах. Например, в провинции Хакколь действительно гнездятся журавли («хак» означает «журавль», «коль» — «провинция», «район»), а в Кымколе находят золото («кым» — «золото»).

Более того, в самих топографических названиях гармонично сочетаются элементы инь и ян. Как называется ваш родной город? Если ваш город или деревня носит неподходящее название, его надо сменить. Корейцы, как правило, подбирают удачные названия для населенных пунктов. Место, где я родился, очень неплохое. Это провинция Чонджу, деревня Доксан, уезд Доксон. Недавно деревню переименовали, и теперь она называется Догон. Замечательное название! Мы должны бережно относиться к традиционным названиям.

Ни один народ не сравнится с корейцами. Корейцы, более чем представители любой другой национальности, заботятся о сохранении своей культуры. Не правда ли? Хотя мы то и дело повторяем «Какой ужас! Я сейчас умру», однако мы усерднее всех в мире изучаем праведный жизненный путь. Члены Национальной Ассамблеи приходят к предсказателям и спрашивают: «Какой будет моя судьба — хорошая она или плохая?» Насколько я знаю, все благородные господа поступают так. Это тоже является особенностью корейского народа, в том смысле, что корейцы хотят следовать путем своей судьбы. Быть может, это крайний пример, но таковы все корейцы. (25-157)

5.5.2. Характер корейского народа развивался в рамках народных обычаев

Все вы должны кое-что узнать: обычаи корейского народа во многом похожи на древние обычаи иудеев, Исследуя духовный мир; я обнаружил, что многие корейские обычаи отражают нормы этикета в духовном мире. Это относится, например, к ритуалам, сопровождающим рождение ребенка или приход невесты в дом жениха, и к общим правилам поведения. Многие из этих обычаев, родившиеся в среде корейского народа, воплотили в себе основные формы поведения, принятые в духовном мире.

Когда корейцы накрывают на обед, они кладут на стол палочки для еды, а рядом с ними на некотором расстоянии непременно помещают большую ложку. Ложка всегда занимает положение субъекта среди столовых приборов. Ложка и палочки олицетворяют собой взаимодействие абсолютного плюса и абсолютного минуса. В определенном порядке мы подносим пищу ко рту, устанавливая таким образом гармонию между инь и ян. Кроме того, число блюд на столе у нас должно быть кратно семи. (54-257)

Во время приготовления пищи корейцы добавляют по крайней мере три типа приправ. Ни одно корейское блюдо не обходится без таких ингредиентов, как красный перец чили, чеснок и лук. Мы также всегда добавляем в пищу кунжут. Фактически существует три основных типа специй, которые используют корейцы при приготовлении пищи. Из этого следует, что наш народ почитает Троицу и четырехпозиционное основание. С точки зрения погодных условий, на Корейском полуострове также за тремя холодными днями следуют четыре теплых. Поверьте, это действительно так! Я говорю вам правду. Корейцы почитают трехпозиционное и четырехпозиционное основание три стадии роста и число четыре. Таковы наши убеждения. (63-127)

По закону в Корее запрещены браки между мужчинами и женщинами, носящими одну фамилию или происходящими из одною рода и, наоборот, приветствуются браки между мужчинами и женщинами с разными фамилиями, представляющими разные роды. Такой порядок установился потому, что в характере нашего народа заложено стремление к объединению. (19-306)

В Корее наблюдается уникальное природное явление: за тремя холодными днями всегда следуют четыре теплых. Если вы отследите данные по погодным условиям за год, а затем подсчитает число жарких и холодных дней, когда шел дождь или снег, окажется, что данная формула в точности выражает соотношение между ними. Я объехал весь мир, но нигде не видел более красивого места, чем  корейские горы Кымгансан — Алмазные горы. Даже пейзажи Швейцарии не идут ни в какое сравнение с этим местом. (54-238)

Те, кто изучает корейский, знают, что в нашем языке встречается множество выражений и понятий, относящихся к категории «сердце», «сердечный». Аналогично, в корейском много как эвфемизмов (слово или выражение, употребляемое взамен другого по причине табуированности последнего. — Прим. перев.), так и слов с пейоративным (уничижительным, неодобрительным. — Прим. перев.) значением. Немало в корейском слов, обозначающих различные оттенки цвета. Наш язык является одним из самых научных языков мира. С одной стороны, корейскому языку свойственна точность выражений, с другой — в нем хорошо развита религиозная лексика. Именно поэтому корейцы с легкостью способны выучить любой язык мира.

Если мой переводчик, который стоит сейчас рядом со мной, недостаточно хорошо говорит по-немецки, значит, он не чистокровный кореец. (Смех в зале.) (Истинный Отец выступал перед немецкой аудиторией. — Прим. перев.) Если кореец проживет несколько лет за рубежом, он научится свободно говорить на иностранном языке, так что по разговору его невозможно будет отличить от местных жителей.

Корейцы не любят, когда ими командуют, к тому же они очень умны. Во всяком случае, они ничуть не отстают от евреев. Не случайно корейцев прозвали «азиатские евреи». Однако корейцам чужда скупость и страсть к обогащению. Они делают все возможное, чтобы постичь праведный жизненный путь.

Все силы корейцев направлены на самосовершенствование. Среди корейцев немало медиумов, которые общаются с духовным миром. Корейцы верят, что приближаются последние дни этого мира.

С этой точки зрения, разумно предположить, что Корея — это и есть та страна, куда придет Бог. Если вы проживете в Корее хотя бы три года, вам уже никуда не захочется уезжать. В последние годы в Корею приехало немало американцев. Когда им пришло время уезжать, многие из них делали это неохотно, они покидали нашу страну лишь потому, что у них не было выбора.

Воздух в Корее также очень хорош! Климат на Корейском полуострове просто замечательный. По климатическим условиям Корея представляет собой, микрокосм Вселенной. В нашей стране вы можете пить воду прямо из родника, потому что вода в Корее чистая и свежая, она не может повредить пищеварению. (54-258)

Корейцы не любят открыто демонстрировать свою независимость. Европейцы и американцы ведут себя иначе. На Западе ни один 18-летний молодой человек, будь он даже сыном миллионера, не допустит, чтобы отец оплачивал его учебу. Дети стесняются брать деньги у родителей. Считается, что это способствует их становлению как личности и учит самостоятельности, однако в действительности такое отношение затрудняет передачу традиции. При таком подходе возникают препятствия на пути усвоения национальной культуры, традиционных философских воззрений, обычаев, а также воспитания в духе патриотизма. Стремление к чрезмерной независимости и самостоятельности приводит к тому, что каждый человек создает новую систему ценностей, взглядов, традиций. (25-143)

5.5.3. Народная песня, в которой выражаются душевные устремления корейцев: «Луна! Луна! Яркая луна...»

У нашего народа есть одна старинная песня:
«Луна! Луна! Яркая луна!
Луна, где когда-то играл Ли-По!
Вот она! Вот она!
Посередине луны было срублено дерево катцура,
И я вонзаю в него свой топор, усыпанный драгоценностями,
Я срубаю его золотым топором и строю трехкомнатный дом под соломенной крышей, чтобы принять в нем наших истинных родителей и жить с ними счастливо десять тысяч лет!».

Это песня о человеке, который, желая послужить своим настоящим родителям, строит для них трехкомнатный дом под соломенной крышей, чтобы жить вместе с ними десять тысяч лет. В этой песне слова «истинные родители» пришлись удивительно к месту. В нашем народе есть нечто истинное. Почему человек, о котором поется в песне, строит дом с тремя комнатами? Число три символизирует стадии формирования, роста и завершения в небесном мире. Когда мы преодолеваем три стадии на пути страданий, наступает золотая эпоха, которая будет длиться десять тысяч лет. Мы понимаем, что несмотря на простое содержание, эта песня отражает глубину любви корейского народа, в ней раскрывается наше предназначение, ибо как избранный народ мы призваны служить Небесному закону, установленному Богом. Вы понимаете это?

Чтобы построить трехкомнатный дом, нужно сначала расчистить площадку. Однако представим, что строительство завершено. Будем ли мы вечно жить в хижине под соломенной крышей, полагая, что в этом состоит служение Истинным Родителям? Человек, который так считает, не достоин называться почтительным сыном, и его потомки тоже вырастут непочтительными детьми. Мы можем жить в лачуге, крытой соломой, пока не встретим Истинных Родителей. Когда наши Истинные Родители придут, они воскликнут: «О Боже! Как вы страдали! Теперь мы отдадим вам все самое лучшее, лишь вам принадлежит вся слава на Небесах и на Земле!». Трехкомнатный дом под соломенной крышей.

Итак, о чем эта песня? Судя по ее содержанию, корейский народ — это народ пророков. В мире много дворцов, однако мы строим трехкомнатный дом под соломенной крышей, чтобы пригласить туда Истинных Родителей и жить с ними вместе десять тысяч лет. Говоря «Истинные Родители», мы подразумеваем не своих маму и папу, а Истинного Отца и Мать, которые являются субстанциальным воплощением Триединых Родителей Вселенной. Кто такой Бог? Бог и есть Истинный Родитель нашей семьи, Он — Истинный Отец, который пребывает в нас.

Народ Божьего Царства должен быть единым. Могут ли существовать две Божьих нации? Нам не нужны сотни народов, населяющих Землю, нам нужен один сплоченный народ. Отцом такою народа станет Бог. Семья должна быть единой, народ должен быть единым. Едиными должны быть Небеса и Земля. Как вы считаете, может ли у одной вещи быть два хозяина? (Нет, только один.) Вы должны ясно понимать это. (85-314)

Все члены нашей семьи должны служить родителям. Чтобы вырваться из сферы скорби и печали, созданной Адамом и Евой, мы должны служить нашим Истинным Родителям. Следовательно, нам нужно построить трехкомнатный дом под соломенной крышей и поселиться там вместе с ними. О каких трехкомнатных домах я говорю? Что может быть лучше, чем корейские трехкомнатные дома, крытые соломой? Вы знаете, чем они так хороши?

Корейский традиционный дом уникален тем, что зимой его стены покрывают снаружи циновками, чтобы сохранить тепло. Благодаря этому в комнате для гостей всегда уютно, и, когда человек заходит в дом, в первую очередь он устремляется в гостевую комнату. Впрочем, и весной в комнате для гостей можно хорошо вздремнуть.

Мы должны строить трехкомнатный дом с таким расчетом, чтобы в нем могли жить три поколения. Если ваш дом слишком мал для трех поколений, куда вы поселите своих родителей? Мы хотим построить такой дом, чтобы служить нашим Истинным Родителям тысячи и десятки тысяч лет.

Корейцы — это замечательный народ. Только корейский народ идет вперед с сердцем восстановления. Вы понимаете это?(Да.) (26-203)

5.5.4. Горный перевал Ариран, который надо преодолеть

«Ариран» — так называется одна известная корейская народная песня. Я не стану сейчас пересказывать вам ее содержание, хочу только отметить, что в последнем куплете песни есть такие слова: «деревня любви». На самом деле там говорится о Царстве Небесном. Я убежден в этом. Преподобный Мун из Церкви Объединения хорошо знает корейские народные песни.

Смею сказать, среди 30 миллионов корейцев я лучше всех разбираюсь в корейских песнях. Что символизирует собой гора Ариран? Мы должны перевалить через перевал. Двенадцать гор вздымаются перед вами, двенадцать вершин вы должны одолеть. Справились ли вы со своей задачей? Если нет, вершина горы Ариран зовет вас. Сколько раз вы поднимались на гору Ариран? Вы поднимались к вершине по извилистой горной тропинке? Если таков был ваш путь, это восхождение вам не засчитывается. Аналогично, вы не можете одолеть гору Ариран, следуя вниз по склону.

С моей точки зрения, 30-миллионное население Кореи еще не одолело вершину горы Ариран. 30 миллионов корейцев поют песню «Ариран», однако ни один из них не достиг горной вершины. Только я, Истинный Отец, вскарабкался на самый верх. Мое заявление представляется вам нескромным?

В корейских народных песнях содержится немало указаний, как нам жить в будущем. Например, в «Сказании о Щим Чон» и «Сказании о Чхун Хян», например, раскрываются принципы восстановления и средствами поэтической аллегории описывается эталон поведения. Сколь прекрасна любовь Чхун Хян и Ли Дона! Аналогично, Щим Чон явила удивительный пример почтительного отношения к своим родителям. В будущем, подражая этим героям, мы должны приветствовать Господа в изначальном мире. С таким сердцем мы должны служить Истинным Родителям.

Давайте одержим победу, одолев перевал Ариран. (17-116)

Что мы будем делать в последние дни, когда наступит конец света? Вы должны понять, что с этого времени Бог будет обитать на земле вместе с нами. Вы слышали когда-нибудь об этом? Это самая радостная весть, которая содержится в Евангелии. Если бы вы узнали, что Бог намерен спустится на Землю, чтобы поселиться здесь вместе с нами, разве не бросились бы вы бегом к месту, где он явит Себя людям? Вы бы, наверное, собрата все свои богатства и отправились в путь, прихватив с собой весь свой скарб. Спросите кого угодно, все поступят именно так.

Следовательно, лишь когда корейский народ одолеет вершину, люди со всего мира распродадут свое имущество и приедут в Корею, распевая «Ариран».

Вы знаете, что символизирует собой Ариран? Вы знаете, как возникло это название? Слово «Ариран» записывается тремя китайскими иероглифами. Первый иероглиф «э» означает «любовь», значение второго иероглифа «ри» — «уходить», «расставаться», третий иероглиф «ран» значит «яркий», «чистый». Постепенно «Эриран» превратилось в Ариран, так появилось это название. Оно означает «ясный день, когда мы обретем утраченную любовь».

Мы всегда плачем, когда поем песню «Ариран», однако придет время, и наши слезы сменятся радостными улыбками. Тысячи лет вы хранили в своем сердце корень скорби, десятки тысяч лет мы тосковали, однако ныне мы одолеем перевал Арикан и соберемся на другой стороне. Мы поселимся в этом месте. Вот что нас предстоит сделать. (22-104)