От научного редактора русского издания

Гуревич П. С. ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РЕЛИГИОЗНОЙ ВЕРЫ.

Предлагаемая вниманию читателей книга — первое в нашей стране издание, знакомящее читателей с религиозной мыслью разных народов и разных времен, включая новейшие религиозные учения. Это своеобразная мозаика прозрений, догматов и установлений, рожденных разными религи­ями и представленных фрагментами священных писаний. Их разбивка по тематическим разделам позволяет сравнить основные религиозные понятия, моральноэтические нормы, ритуальные правила и принципы религиозной жизни, присущие разным конфессиям, осмыслить общие и специфические черты в истории и проявлении религиозных идей.

Труд подготовлен при содействии Международного религиозного фонда. В работе над антологией приняли участие выдающиеся теологи, философы, культурологи, историки. Неоценим вклад в подготовку английского оригинала книги исследовательского коллектива во главе с проф. Э. Уилсоном (США).

Перевод "Всемирного писания" на русский язык предпринят по программе Центра по изучению религий Института философии РАН. Он осуществлен специалистами нескольких академических институтов, прежде всего Института философии.

В ходе работы переводчики столкнулись с определенными трудностями. Дело в том, что многие священные тексты вообще не переводились ранее на русский язык. Пришлось решать также проблему выбора между различными существующими уже русскими переводами священных текстов, каждый из которых имеет свои положительные и отрицательные стороны и особенности. Была проведена огромная работа и по унификации понятий, терминов.

При подготовке русской версии антологии "Всемирное писание" использованы следующие источники:
Библия. Синодальный перевод 1912 г. М., 1968.
Коран. Перевод и комментарии Ю. И. Крачковского. М., 1986.
Ригведа. Мандалы I—IV. Изд. подготовила Т. Я. Елизаренкова. М., 1989.
Ригведа. Избранные гимны. Перевод Т. Я. Елизаренковой. М., 1972.
Законы Ману. Перевод С. Д. Эльмановича. М., 1992.
Дхаммапада. Перевод В. Н. Топорова. М., 1960.
Атхарваведа. Избранное. Перевод Т. Я. Елизаренковой. М., 1976.
Упанишады. Перевод А. Я. Сыркина. М., 1967.
Бхагавадгита // Семенцов В. С. Бхагавадгита в традиции и в современ­ной научной критике. М., 1985.
Рамаяна. Литературное изложение В. Г. Эрмана и Э. Н. Темкина. М., 1965.
Махабхарата. Часть II: Бхагавадгита. Ашхабад, 1956.
Древнекитайская философия. М., 1972—1973. Т. 1—2 (Дао Дэ Цзин, Чжуан-цзы, Мэн-цзы).
Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. Вступительная статья, перевод и комментарии Л. Д. Позднеевой. М., 1967.
Книга, как мы надеемся, привлечет внимание не только специалистов — историков, религиоведов, культурологов, философов, психологов, социо­логов, но и широкого круга читателей, которые получат возможность ознакомиться со священными текстами многих религий мира.

Доктор философских наук,
профессор П. С. Гуревич