Стили вежливости и особенности корейских глаголов. 스타일 예의

В корейском языке (также как и в японском) существует сложная система выражения вежливости. Говорящий всегда должен иметь в виду свою социальную позицию по отношению к собеседнику, а также к тому человеку, о котором идет речь. Это обеспечивается системой окончаний, которые добавляются к глаголам и прилагательным. Так, глагол 가다 (када) – идти может использоваться в такой (словарной) форме исключительно в письменном тексте, не обращенном к собеседнику (напр. косвенная речь в литературном произведении). В устном общении или письме при общении с близко знакомым человеком будет использоваться форма 가 (ка), при общении с малознакомым человеком, или человеком, находящимся на более высокой ступени социальной иерархии, обычно используется форма 가요 или еще более вежливая 갑니다.

Изменение глаголов и прилагательных по степеням вежливости.

Официально-вежливый стиль:
образуется путем прибавления к 1-й основе глагола окончания ㅂ니다 (мнида) после гласных и 습니다 (сымнида) после согласных. В вопросительных предложениях используются окончания ㅂ니까 (мникка) и 습니까 (сымникка) соответственно:

가다 – 갑니다 – 갑니까
када – камнида - камникка
идти
읽다 – 읽습니다 – 읽습니까
икта – иксымнида - иксымникка
читать

Неофициально-вежливый стиль: именно этот стиль советуют использовать иностранцам, если, конечно, вы не разговариваете с высокопоставленной персоной, глубоким старцем или своим корейским приятелем или подругой.
Образуется путем прибавления ко 2-й основе глагола окончания 요, при этом изменения окончания в вопросительной форме не происходит.

가다 – 가요
када – каё
идти

읽다 – 읽어요
икта – ильгоё
читать

Просторечный стиль (панмаль): используется либо по отношению к близким друзьям, либо по отношению к низшим в социальной иерархии. Обычно для его образования используется 2-я основа глагола без добавления каких-либо окончаний:

가다 – 가
када - ка
읽다 – 읽어
икта – ильго

В вопросительных предложениях в панмале может присоединяться окончание 냐 или 니, прибавляемое к 1-й основе глагола : 어디 가냐 (оди каня) – куда идешь? Иногда в высоких стилях вежливости происходит полная замена глагола на его вежливый аналог:

있다 – 계시다
итта - кесида
находиться, быть

먹다 – 잡수시다
мокта – чапсусида
есть – вкушать

주다 – 드리다
чуда – тырида
давать – преподносить

자다 – 주무시다
чада – чумусида
спать – почивать

죽다 – 돌아가다
чукта – торагада
умереть – скончаться

Показателем вежливости является также суффикс 시 (си), который может использоваться и с низшими степенями вежливости, если разговор идет о человеке, находящемся на более высокой ступени социальной иерархии, например, когда два студента-однокурсника говорят о своем профессоре:
박교수님께 벌써 가시오?
Пак кёсу-ним-кке польссо ка
сио? Профессор Пак уже ушел?

В этих же случаях могут использоваться и вежливые аналоги глаголов:
김선생님은 어제 돌아가셨어.
Ким сонсэнъ-ним-ын одже торагасёссо
Господин Ким вчера скончался.

Существительные и степени вежливости

Существуют также вежливые аналоги существительных, например: 집 – 댁 (чип – тэк) – дом. Форма «тэк» будет более вежливой, чем форма «чип». Широко употребляются вежливые формы для слов, обозначающих родственников. Так, своего отца можно назвать 아버지 (абоджи), но чужого – только 아버님 (абоним).
Особенности корейских глаголов.
В корейском языке, в отличие от большинства европейских языков, не изменяются по лицам и числам, но изменяются по степеням вежливости, что для нас, безусловно, непривычно. Однако об этом мы поговорим попозже, а сейчас рассмотрим словарную форму глагола. Возьмем некоторые из них:

마시다 пить
먹다 есть
배우다 учить
적다 записывать
알다 знать

Все они имеют окончание 다. Это стандартное окончание, которым оболадают все глаголы в корейском языке, а также все прилагательные.
Кроме того, многие корейские глаголы могут образовываться от существительных с помощью глагола 하다 (делать, соответствует английскому to do). Например: 공부 (учеба) – 공부하다 (учиться), 일 (дело, работа) – 일하다 (работать), 생각 (мысль) – 생각하다 (думать, досл. «делать мысль»). Знание этого факта значительно облегчает запоминание многих слов.

Три основы глагола. Корейские глаголы имеют три основы. Чтобы образовать первую основу, достаточно отбросить окончание 다. То есть 1-й основой глагола 마시다 будет 마시, 먹다 – 먹, 배우다 – 배우, 적다 – 적, 알다 – 알.

Третья основа образуется также просто: отбрасываем ненужное окончание 다 и заменяем его на 지: 마시다 – 마시지, 먹다 – 먹지, 배우다 – 배우지, 적다 – 적지, 알다 – 알지. Впрочем, используется эта основа достаточно редко.

Сложности начинаются тогда, когда сталкиваемся со второй основой глагола, а она очень важна – ведь от нее образуются многочисленные грамматические формы, в том числе и прошедшее время.
Итак, вначале проделываем ту же операцию, что и в первых двух случаях, то есть отбрасываем окончание 다. Затем вместо него подставляем одно из трех возможных окончаний – 아, 어 или 여. Весь вопрос в том, как определить, какое из них подходит в конкретном случае.
Проще всего с последним вариантом. Окончание 여 имеет глагол 하다 (делать), то есть его вторая основа будет выглядеть как 하여. Однако надо учитывать, что в современном разговорном языке гласные 아 и 여 слились в одну – 애. Следовательно, разговорный вариант второй основы глагола 하다 будет уже не 하여, а 해. Сейчас такая форма встречается и во многих письменных текстах.
Это же правило относится и ко всем глаголам, образованным от существительных с помощью глагола 하다: 공부하다 (учиться) – 공부하여 – 공부해, 생각하다 (думать) – 생각하여 – 생각해.
окончания 아 и 어- зависят от гласной, которая находится в корне глагола. Если в корне находится 아 или 오, то окончанием будет 아. Например: 알다 (знать) – 알아, 돌다 (вращаться) – 돌아.
Если корень слова заканчивается на 오, как в словах 보다 (смотреть, видеть) или 오다 (приходить), то он сливается со следующей за ней 아 в единый звук 와, например: 보다 – 봐 (в письменном языке допустим и вариант 보아), 오다 – 와 (вариант 오아 не допустим).
Если же корень слова заканчивается на 아, как в глаголах 가다 (уходить) или 사다 (покупать), то этот 아 сливается со вторым 아 в один звук. Следовательно, вторая основа глагола 가다 будет 가, а 사다 – 사.
Окончание 어 используется со всеми остальными корневыми гласными. Например: 믿다 (верить) – 믿어, 울다 (плакать) – 울어, 적다 (записывать) – 적어. Сливание двух гласных здесь тоже происходит. Так, если корень слова заканчивается на 어, то этот гласный звук сливается со следующим 어: 서다 (стоять) – 서. Если же корень слова заканчивается на 우, то она сливается с последующей 어 в один звук 워: 주다 (давать) – 줘 (в этом случае, впрочем, допустим, особенно в письменном языке, вариант 주어), 배우다 (учить) – 배워. Еще одна особенность – если корень у глагола состоит более чем из одного слога и заканчивается на 이, как, к примеру, в словах 버리다 (выбрасывать) и 기다리다 (ждать), то вместе с последующей 어 конечная 이 сливается в звук 여: 버리다 – 버려, 기다리다 – 기다려. А если корень глагола заканчивается на 으, то вместе с 어 она сливается в звук 어: 쓰다 (писать, использовать) – 써.
В особую категорию можно выделить глаголы, оканчивающиеся на 내다, например 보내다 (посылать). У них вторая основа образуется также, как и первая, то есть простым отбрасыванием окончания 다: 보내다 – 보내.

Глаголы, чья первая основа заканчивается на ㅂ. При образовании второй основы ㅂ сливается с 아 или 어 в звук 워. Например: 고맙다 (быть благодарным) – 고마워, 반갑다 (быть радостным) – 반가워, 돕다 (помогать) – 도워. Исключениями здесь являются глаголы 넓다, 좁다, 입다, 집다, 업다, 씹다, 뽑다, 잡다. От них вторая основа образуется по обычным правилам: 입다 – 입어, 좁다 – 좁아.

Далее идут глаголы, чья первая основа заканчивается на ㄷ, например 걷다, 묻다, 듣다. При образовании второй основы ㄷ заменяется на ㄹ: 걷다 – 걸어, 묻다 – 물어, 듣다 – 들어. Исключения – глаголы 받다, 얻다, 묻다, 닫다, 쏟다, 믿다.

Третья группа – глаголы, первая основа которых заканчивается на 르: 모르다 (не знать), 다르다 (быть другим), 서두르다 (торопиться, спешить). Когда от них образуется вторая основа, то ㄹ удваивается, а 으 заменяется на 아 или 어 в зависимости от корневой гласной. Например: 모르다 – 몰라, 달으다 – 달라, 서두르다 – 서둘러. В данном случае исключений не существует.

В четвертую группу входят глаголы, окончание первой основы которых – согласная ㅅ. При образовании второй основы ㅅ исчезает, после чего идет 아 или 어 в зависимости от гласной в корне: 낫다 – 나아, 잇다 – 이어. Обратите внимание, что слияния гласных при этом не происходит. Исключениями из этой группы являются глаголы 빼앗다 – 빼앗어, 벗다 – 벗어, 웃다 – 웃어, 씻다 – 씻어.

Наконец, пятая группа состоит из описательных глаголов, первая основа которых оканчивается на ㅎ: 그렇다, 빨갛다. У них при образовании второй основы всегда выпадает конечный ㅎ, но еще предшествующий гласный меняется на 애: 그렇다 – 그래, 빨갛다 – 빨개. К этой группе относятся глаголы 이렇다, 그렇다, 어떻다, а также названия цветов – 까맣다, 빨갛다. У прочих подобных глаголов при образовании второй основы конечная ㅎ также выпадает (она пишется, но не произносится), но в остальном они образуются по стандартным правилам: 좋다 – 좋아 [чоа], 놓다 – 놓아 [ноа].